您的位置 : 首页 > 鱼粉网 > > 两界穿吾以中二之名重定秩序

更新时间:2025-11-30

第201章 神秘人的身份语文老师还是养殖场饲养员两界穿吾以中二之名重定秩序

这章前面有几句晦涩的话有可能看起来有被文言文支配的感觉直接跳过去就是了。

千万不要退出去啊(这章对正在上高中或者刚上大学的同学十分友好) ----- 甲一房间内。

李游穿好罩袍之后就迈步向屏风之后走去。

此时在屏风之后的堂屋内已经有个身材不高同样身着黑色罩袍的修士站立 见到李游走进来那身影微微颔首一道刻意压低的、带着奇特韵律的声音响起: “君岂非至乎?” 李游一愣。

这一刻无数念头在脑海里翻涌。

什么意思? 这人哪里口音?是方言吗? 他迅速搜索自己的脑容量。

幸亏他脑力提升足够强悍终于在记忆中的课文里找到了这句话。

“君”为尊称。

“岂非……乎?”为典型反问句式意为“难道不是……吗?”强调“您确实是来了啊!” 这种表达比较严谨但却是也是古人用法。

很地道的用法也很文雅。

表达尊敬与重视。

难道眼前这人其实是浑灵界本土的人? 不是自己所猜的浑灵界牧野人? 李游笑道:“您客气了我也是刚来排队的时候遇到了些麻烦。

” 对方笑了笑说道:“来何操?” 李游又是一愣更多记忆涌了上来。

这句不是一个脏话。

课本里也有出自《鸿门宴》。

【沛公已出项王使都尉陈平召沛公。

沛公曰:“今者出未辞也为之奈何?”樊哙曰:“大行不顾细谨大礼不辞小让。

如今人方为刀俎我为鱼肉何辞为?”于是遂去。

乃令张良留谢。

良问曰:“大王来何操?”】 是张良在问:“大王来的时候带了什么礼物。

” 这是一个典型的文言句式。

其中“大王”是尊称对方通常用来指代地位尊贵的人如帝王、诸侯或有高位的人。

“来”表示对方已经到达某地或出现在某个场合。

“何操”中的“操”意为携带、拿着而“何”是疑问词用来提问。

结合起来“何操”就是询问对方带了什么来。

这是一个典型的宾语前置句疑问代词“何”作动词“操”(携带)的宾语时按古汉语语法规则需前置——形成“何操”而不是“操何”。

是高考语文的考点之一。

之前李游没少背。

李游突然感觉有点紧张。

对方不会好好说话给他的交流带来了一些困难让他脑子里不由自主地浮现出一些稀奇鬼怪的文言文知识点。

他觉得对方可能是出于防备心不想暴露自己所以才这么文绉绉说话的。

于是深吸一口气道:“前辈我不知道前面那些人找你的时候拿了什么但想来他们并没有带来你需要的御兽功法交易并没有完成。

” “但我这里有你的要的东西。

” 说着李游催动储物袋取出那玉简。

正是此前常伯拿过来的地阶功法《百兽驭灵诀》。

玉简之上闪烁着一道模糊的宝光让那矮个黑衣人身躯猛然一颤随即激动道:“噫!君乃真致吾所求邪?(哎呀!您真的带来了我所求之物吗?)” 李游:“……” 《廉颇蔺相如列传》+《苏武传》的感觉。

“是的我确实找到了。

” “不过前辈其实我是在海蓝星的交易中心看到你发布的交易消息的你我都是海蓝星人说现代白话就行不用太文雅了。

” 他提醒道。

“哈哈哈……”对方笑了笑道:“也好。

” “君者竟亦自彼故地海蓝星所至之人耶?既属同乡之遇吾其戒慎之心稍弛焉。

” “这个……我翻译一下。

” 似乎是习惯了文绉绉之后有些尴尬道:“我是说……” “哎呀!你这个人居然也是从那个老家海蓝星到达这里的个体吗?既然属于同一个出生地范畴的遭遇我的防备警惕性质心理状态略微放松了。

” 李游:“???????” 你这翻译腔完全就是语文卷子上的文言文翻译答案吧? 你竟然连自己的语气都翻译成标准答案了吗?那种古代见到同乡的假惺惺的假装熟络? 突然一道电流从李游身上闪过。

他突然意识到了什么。

语气加速问道:“前辈先前那些人都是来找你交易的吗?为什么没有交易成功。

” 神秘人:“夫前者踵吾门而市者咸怀诈伪挟玄阶之术以瓦釜充黄钟欺吾哉!” (面那些用脚后跟踩过我门槛做买卖的生物全都揣着诈骗虚伪用玄阶级别的技术把陶罐冒充编钟骗我啊!) 李游问出自己心中疑问:“您现在是想要地阶功法什么品类都行还是只要御兽功法?” 神秘人:“吾之所亟独在御使灵禽异兽之书契非此则弗受。

” (______________) 本小章还未完请点击下一页继续阅读后面精彩内容!。

猜你喜欢